tag:blogger.com,1999:blog-5948352943362975805.post301325904127868961..comments2023-11-02T03:08:07.417-07:00Comments on NephiCode: Changing Land of Promise—Part XVI, and What Lehi’s Isle Looked Like in 33 A.D.Delhttp://www.blogger.com/profile/08982095508142923740noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-5948352943362975805.post-55148113290490180032014-10-13T07:53:48.810-07:002014-10-13T07:53:48.810-07:00You said "the words “peninsula” and “isthmus”...You said "the words “peninsula” and “isthmus” were well known, and were not chosen by Joseph Smith as the correct translation of Mormon’s wordage"<br /><br />In the paragraph previous to this, you properly attribute the term "isle" to Jacob rather than Mormon. This is an important distinction. Mormon never describes the land as an isle.<br /><br />As mentioned in another article(http://nephicode.blogspot.com/2014/10/an-island-that-is-island-is-island.html), at the time that Jacob tells us "and we are upon an isle of the sea", we have no reason to believe that he, or anyone else from Lehi's party, had explored northward far enough to pass Zarahemla, to pass through the Jaredite lands, to pass by the "many rivers and large bodies of water" that were an "exceedingly great distance" in the land northward to find find out if the land was or was not eventually connected to a continent.<br /><br />Additionally, as you pointed out in the other article I mentioned above, there is an alternate meaning for 'island' that you find appropriate that fits an isolated area of a peninsula quite well. You quoted the secondary definition “something resembling an island, especially in being isolated or having little or no direct communication with others.”<br /><br />The best translation for Jacob's term turned out to be 'isle', and that term makes a lot of sense for him to say if he was living in the cape region of the Baja peninsula.Elbeauhttps://www.blogger.com/profile/07354270847801310302noreply@blogger.com