Here are more comments, questions and criticisms that have
been sent in from readers of our blog, along with our responses.
Comment
#1: “I have heard several different views
on what the Book of Lehi contained. What is your view?” Elizabet D.
Response:
The view I have is what is written in the Doctrine & Covenants. When the
Lord told Joseph Smith to re-translate after the 116 pages were lost, he told
him: “Therefore, you shall translate the engravings which are on the plates of
Nephi, down even till you come to the reign of king Benjamin, or until you come
to that which you have translated, which you have retained” (D&C 10:41).
From this we learn two things: “1) that the lost 116 pages did not contain
everything that Joseph had translated up to that point for he retained
something of the end of his translation, and 2) that Joseph had translated the
beginning of Lehi’s abridged record up to the time of King Benjamin.
We
also see that there is a gap between Amaleki in the end of Omni, and the
beginning of Mosiah, or a condensed abridgement of Mosiah I, which information
is found in Omni. Since the book of Mosiah (which is actually Mosiah II) begins
toward the end of king Benjamin’s time, Mormon saw the need to write a segue from Amaleki’s final words and the
beginning of Mosiah. Obviously, the book of Lehi contained at least from the
time he received a vision (1 Nephi 1:6, 8-13) and was called to preach at
Jerusalem—it is a shame we do not have that, for in Nephi’s description of his
father’s vision, he concludes “And now I,
Nephi, do not make a full account of the things which my father hath written,
for he hath written many things which he saw in visions and in dreams; and he
also hath written many things which he prophesied and spake unto his children,
of which I shall not make a full account” (1 Nephi 1:16). What marvelous
things Lehi wrote down we may never know, but those who stole the 116 pages
have kept those mighty words from the inhabitants of this earth. What a shame.
Comment #2: “According to the Encyclopedia of Mormonism, ‘Nephi
referred to the “language of my father” and to the “language of the Egyptians.”
Toward the end of the Book of Mormon, Moroni described his and his father’s
writing as “reformed Egyptian” (Mormon 9:32). “It is unknown whether Nephi,
Mormon, or Moroni wrote Hebrew in modified Egyptian characters or inscribed
their plates in both the Egyptian language and Egyptian characters or whether
Nephi wrote in one language and Mormon and Moroni, who lived some nine hundred
years later, in another.’ Do you think that is correct since I have found some
other discrepancies in this self-styled encyclopedia” Chase M.
Response: “The
Encyclopedia of Mormonism, edited by Daniel H. Ludlow, and published in 1992 by
Macmillan, which is part of the Maxwell Communication Group of
Companies, like FARMS. It contains nearly 1500 articles in about one million
words on 1850 pages, including pictures, maps, charts, index, and appendices
in 4 volumes (a fifth volume was added for non-members which contains the
Standard Works). In its development, there were over 730 contributors from a
wide variety of fields, most of whom had LDS and academic backgrounds. A large
number were professors at BYU. There is much to applaud in this work, however,
as for Land of Promise geography (John L. Sorenson and John W. Welch were two
of the contributors), you might want to be a little wary since it touts
Mesoamerica. As for your question, Nephi made his “record in the language of my
father, which consists of the learning of the Jews and the language of the
Egyptians” (1 Nephi 1:2). Some 1,000 years later, Moroni tells us they were
still writing in the language of the Egyptians, which he said, “in the characters
which are called among us the reformed Egyptian, being handed down and altered
by us, according to our manner of speech” (Mormon 9:32).
To what degree the
images were altered is not known to us, however they must have been quite
similar for known language (that can be referenced over time) does not change
much over time, and not so that it cannot still be read or understood. For
someone to suggest that “Nephi wrote in one language and Mormon and Moroni” in
another is without merit. Also, to suggest the record was written in Hebrew in
modified Egyptian characters, is also without scriptural support, for though
Moroni explains that he and others could have done a better job had they
written in Hebrew, they wrote in Reformed Egyptian (Mormon 9:32-33). Obviously,
over a thousand year period of constant use, both Hebrew and Reformed Eguyptian
changed among the Nephites—to what degree such changes were, we are not told.
As an example, in the
English language, there have been certain changes over time. Three main changes
are in vocabulary, sentence structure and pronunciations. Vocabulary changes
when new words are borrowed from other languages—something likely not done in
the case of the Nephites, since they were not around other cultures and other
languages (the Mulekites, Lamanites and Nephites all began with a common Hebrew
language); Sentence structure changes very slowly, such as today’s English
speakers construct sentences very differently from Geoffrey Chaucer (far left)
and William Shakespeare (left), though both can be understood, as in “Whan that Aprill, with his shoures soote”
(When April with its showers sweet), or “The droughte of March hath perced to the
roote” (has pierced the drought of March to the root), or “And
bathed every veyne in swich licuour” (and bathed every vein in that
liquid), or “Of which vertu engendred is
the flour” (by whose power is produced the flower). However, it is the
unique way that individuals speak that fuels language change, not only
variances in regional dialectic use, but also in such things as vowel shifts.
500 years ago, the word child was pronounced chield (like shield), gradually
changed to choild (like soiled), to our familiar child (like mild) today; or
our loud—500 years ago, the word was pronounced lood (like lude); gradually
changed to layd (laid), and now to our loud (cloud) today.
What the people of
Mosiah found when encountering the Mulekites was a string of words in a
sentence made up of different vowel sounds—when strung together, it sounds
completely like a foreign language. In fact, it is believed that about 50%
(3,000 of the 6,000-7,000) of the languages known today are on the verge of
being lost (fading from usage). However, we might want to consider that when
Nephi said he was taught in the learning of the Jews, we should consider that
this meant in the spiritual side of the Jewish faith, including the Law of
Moses, and the writings of earlier prophets.
Obviously, he was taught the
Jewish religion, history and their involvement with God. At the same time, in
addition to being taught Hebrew, he was taught a type of Reformed Egyptian,
that is, the language of the Egyptians, or hieroglyphic writing. And over time,
according to Moroni, the Nephites changed both the Hebrew they spoke, and the
Reformed Egyptian, with which they recorded their scriptures.
Comment #3: “The narrow neck of land was narrow enough that "it was only the
distance of a day and a half's journey for a Nephite, on the line Bountiful and
the land Desolation, from the east to the west sea" (Alma 22:32). Simply
put, we don't know how long the "day's travel" might have been.
Possibly "the distance of a day and a half's journey" was a standard
length, or the Nephites may have understood that a "day and a half's
journey" meant so many miles. It is an ambiguous measurement and could
mean many things” Quincy T.
Response: Another Sorenson and
Mesoamerican topic. What we need to keep in mind is that Mormon inserted this
information when he was abridging Alma’s record. He was not inserting this for
the Nephites, since they were on the verge of being wiped out to the man.
Mormon was inserting this explanation to a future reader—us—so we could
understand the width of this narrow neck. Therefore, whatever was standard for
the Nephites, or whatever the Nephites might have understood, this had nothing
to do with them. It had to do with our future understanding. Therefore, there
is nothing ambiguous about Mormon’s statement, nor is it difficult to
understand. A day and a half journey for a Nephite—an average man, walking for
a day and a half, which would be about the same in 600 B.C., 370 A.D., or
today. It should be considered brilliant that Mormon picked the only method of conveying an accurate, unchanging distance measurement—a normal
man walking a normal distance.
No comments:
Post a Comment