Continuing from the previous posts in which we introduced the
method in which Joseph Smith translated the Book of Mormon. As should be seen,
this was not a process of trying to determine what a word meant or a phrase, but
a process involved in God-given methods to translate an unknown language, and
in the involvement of the Spirit to make sure the translation—the word or
wordage chosen by Joseph Smith in his own language—was accurate.
Continuing with the process, in the preface to the 1830
edition of the Book of Mormon, Joseph Smith wrote: “I would inform you that I
translated [the book], by the gift and power of God.” When pressed for
specifics about the process of translation, Joseph repeated on several
occasions that it had been done “by the gift and power of God” and once added,
“It was not intended to tell the world all the particulars of the coming forth
of the book of Mormon (Minutes, Church conference, Orange, OH, Oct. 25–26,
1831, in Minute Book 2, Church History Library, Salt Lake City).
In any event, the scribes and
others who observed the translation left numerous accounts that give insight
into the process. Some accounts indicate that Joseph studied the characters on
the plates. Most of the accounts speak of Joseph’s use of the Urim and Thummim
(either the interpreters or the seer stone), and many accounts refer to his use
of a single stone. According to these accounts, Joseph placed either the
interpreters or the seer stone in a hat, pressed his face into the hat to block
out extraneous light, and read aloud the English words that appeared on the
instrument. The process as described brings to mind a passage from the Book of
Mormon that speaks of God preparing “a stone, which shall shine forth in
darkness unto light” (Alma 37:23-24).
The scribes who assisted with the
translation unquestionably believed that Joseph translated by divine power.
Joseph’s wife Emma explained that she “frequently wrote day after day” at a
small table in their house in Harmony, Pennsylvania. She described Joseph
“sitting with his face buried in his hat, with the stone in it, and dictating
hour after hour with nothing between us.” According to Emma, the plates “often
lay on the table without any attempt at concealment, wrapped in a small linen
table cloth.” When asked if Joseph had dictated from the Bible or from a
manuscript he had prepared earlier, Emma flatly denied those possibilities: “He
had neither manuscript nor book to read from.” Emma told her son Joseph Smith
III, “The Book of Mormon is of divine authenticity—I have not the slightest
doubt of it. I am satisfied that no man could have dictated the writing of the
manuscripts unless he was inspired; for, when acting as his scribe, your father
would dictate to me for hour after hour; and when returning after meals, or
after interruptions, he would at once begin where he had left off, without
either seeing the manuscript or having any portion of it read to him.”
Michael Morse, Emma Smith's brother-in-law,
gave a first-hand account published in an 1879 article in the RLDS publication Saint's
Herald:
“When Joseph was translating the Book of Mormon [I] had
occasion more than once to go into his immediate presence, and saw him engaged
at his work of translation. The mode of procedure consisted in Joseph's placing
the Seer Stone in the crown of a hat, then putting his face into the hat, so as
to entirely cover his face, resting his elbows upon his knees, and then
dictating word after word, while the scribes - Emma, John Whitmer, O. Cowdery,
or some other wrote it down.”
Another scribe, Martin Harris,
sat across the table from Joseph Smith and wrote down the words Joseph
dictated. Harris later related that as Joseph used the seer stone to translate,
sentences appeared. He related an incident that occurred
during the time that he wrote that portion of the translation of the Book of
Mormon which he was favored to write direct from the mouth of the Prophet
Joseph Smith. He said that the Prophet possessed a seer stone, by which he was
enabled to translate as well as from the Urim and Thummim, and for convenience
he then used the seer stone, Martin explained the translation as follows: By aid
of the seer stone, sentences would appear and were read by the Prophet and
written by Martin and when finished he would say "Written," and if
correctly written that sentence would disappear and another appear in its
place, but if not written correctly it remained until corrected, so that the
translation was just as it was engraven on the plates, precisely in the
language then used.
By
what process the words disappeared and another appeared is not stated, nor by
what source the words remained if they did not agree with what was written;
however, Joseph Smith worked under the guidance of the Holy Spirit, and
certainly the Spirit was involved in bringing the words into English and in
removing them if correct or retaining them if not, so they could be reworded or
restated until they were written correctly.
Joseph Knight, Sr., an early member of the Church
and a close friend of Joseph Smith, wrote the following in a document on file
in the LDS Church archives:
“Now the way he translated was he put the Urim and Thummim
into his hat and darkened his eyes then he would take a sentence and it would
appear in bright roman letters then he would tell the writer and he would write
it then that would go away the next sentence would come and so on. But if it
was not spelt rite it would not go away till it was rite, so we see it was
marvelous. Thus was the whole translated.”
LDS writer Francis
Kirkham notes that Joseph Smith's brother William also confirmed the use of the
hat. His account is similar to the accounts given by Harris and Whitmer
although he refers to the seer stone as the "Urim and Thummim." He
stated, "The manner in which this
was done was by looking into the Urim and Thummim, which was placed in a hat to
exclude the light, (the plates lying near by covered up), and reading off the
translation, which appeared in the stone by the power of God"
(2:417).
The principal scribe, Oliver
Cowdery (left), testified under oath in 1831 that Joseph Smith “found with the
plates, from which he translated his book, two transparent stones, resembling
glass, set in silver bows. That by looking through these, he was able to read
in English, the reformed Egyptian characters, which were engraven on the
plates.” In the fall of 1830, Cowdery visited Union Village, Ohio, and spoke
about the translation of the Book of Mormon. Soon thereafter, a village
resident reported that the translation was accomplished by means of “two
transparent stones in the form of spectacles thru which the translator looked
on the engraving.”
It should be noted that “At
the outset it must be recollected that the translation was accomplished by no
common method, by no ordinary means. It was done by divine aid. There were no
delays over obscure passages, no difficulties over the choice of words, no
stoppages from the ignorance of the translator; no time was wasted in
investigation or argument over the value, intent or meaning of certain characters,
and there were no references to authorities.
These difficulties to human work
were removed. All was as simple as when a clerk writes from dictation. The
translation of the characters appeared on the Urim and Thummim, sentence by
sentence, and as soon as one was correctly transcribed the next would
appear."
Notice
that the Spirit was involved in the appearing and disappearing of the word or
wordage and would not be removed until the translation was correct and
correctly written.
It should be recognized at this
point that all the problems the theorists indicated in the first five posts of
this series, would not have been a factor in Joseph Smith’s translation. He did
not fight to know what the word meant—if he understood an English equivalent,
it was given to him to know, he read it off, and if the scribe copied it
correctly, then the word disappeared and he proceeded to the next word or
phrase. Thus, when Joseph Smith said “horse,” “ass,” or “elephant,” being
completely knowledgeable of the words “horse,” “ass,” or “elephant,” and the
scribe correctly wrote down “horse,” “ass,” or “elephant,” that the Spirit
provided on the image in the seer stone, meant “horse,” “ass,” or “elephant,” And
the same would be true of any other word we find in the scriptural record. When Joseph did not know the meaning of the word appearing on the stone, the word remained in the language Mormon wrote it, and Joseph spelled the word for the scribe, as in the case of cureloms and cummons, or neas and sheum, or ziff, as well as in the case of unknown proper names.
No comments:
Post a Comment