Tuesday, March 2, 2010

Why No Written Language in Peru

The Nephites wrote a reformed language of Egyptian characters on the sacred records, but were more familiar with their own Hebrew language (Moroni 9:32-34). They kept many written records (Helaman 3:13), but knew that if the Lamanites got their hands on those records, they would destroy them (Mormon 6:6), thus Mormon hid them up in the hill Cumorah, which was situated in the Land Northward, which was the land of his birth (Mormon 1:6). In 600B.C., Nephi tells us the record he wrote on the Plates was in the language of the Egyptian (1 Nephi 1:2), and 1000 years later, Moroni tells us that same language, though altered, was still being used on the plates (Mormon 9:32), and that “no other people knoweth our language” (Mormon 9:34).

Thus, when the Nephites were completely wiped out around 400 A.D., (Mormon 8:2,5,7;Moroni 1:2), what records were not hid up unto the Lord, were destroyed by the Lamanites, leaving no written record of the Nephites in the Land of Promise.

However, around 53 B.C., at least one ship left Hagoth’s shipyards along the West Sea at the Narrow Neck of Land heading in an unknown direction (Alma 63:8). Since others were known to head north, and south would have been toward Lamanite-held lands, the obvious course would have been west. Currents in that area would take ships toward Polynesia, and as Thor Heyerdahl showed, also to Easter Island.

Interestingly, there is a written script that showed up in archaeological work on Easter Island, called Rongorongo, the only written language in Oceania. This hieroglyphic script has remained a mystery since its discovery in 1860 by the first European missionary to work on the island, a French lay missionary named Eugène Eyraud—-who reported in a letter to his superior that he had seen there "in all the houses" hundreds of tablets and staffs incised with thousands of hieroglyphic figures.

Many attempts have been made to decipher the inscriptions, including Jaussen, Roussel, Metoro, Barthel, Mulloy, Skjølsvold, Smith, Carroll, Fischer, Thomson, and a plethora of others. But after many hundreds of attempts, perhaps thousands, the rongorongo script remains untranslatable. Might this be because the rongorongo script, like the “Reformed Egyptian” of the Book of Mormon, requires a gift of translation as Ammon told king Limhi regarding the seer Mosiah using the “interpreters” or urim and thumim to translate Ether’s record (Mosiah 8:13).

For over a hundred years, controversy has raged over the meaning and source of these enigmatic characters. Theories abound about the tablets and their text, with scholars disagreeing to even the nature of the writing on them, but the tablets as yet have never been deciphered. As Moroni said, “no other people knoweth our language.”

7 comments:

  1. I had heard about the Lamanites destroying records not protected in the Hill Cumorah, and why there is no evidence of a written Nephite language today, but never realized that those Nephites leaving the land of promise would obviously have taken their language with them and it would have survived, at least for a time, elsewhere. The thought now seems likely that the reformed egyptian language may well be somewhere today also, but no one knows what it is because, as you wrote, "no one else could read it."

    ReplyDelete
  2. Finally, some information about a possible language in the area of the Land of Promise, assuming, of course, that people from the Andes settled on Easter Island. Do we know if that is the case?

    ReplyDelete
  3. Curly: Good to hear from you again. In answer to your question, three things should be considered. 1) the currents in the southern Pacific ocean all lead to movement from the South American coast toward Polynesia, not west to east; 2) Thor Heyerdahl went into great detail in his writings, not just from what he learned as an anthropologist/archaeologist, but also from living in Polynesia early in his life and studying these self-same currents first hand and then for many years after; and 3) Modern drift voyages by scientists have shown where drift (sailing) voyages from Peru and Ecuador of that period would end up, including not only Polynesia, but Easter Island a well. In addition, old records of the people who settled there, including their legends and verbal history, claim the first settlers of Easter Island came from Peru. When you add it all up, it seems pretty certain those people in Hagoth's ship(s), or some later ones, sailed to Easter Island, and it would appear from all the hieroglyphics they brought with them, a written language existed in Peru in at least B.C. times.

    ReplyDelete
  4. Hey, Mr. Nephi Code, where's my morning post? I visit here each morning for a pick-me-up before going to work. Three days now without a post. I am having withdrawal pains :)

    ReplyDelete
  5. Wanda: Sorry, I've been away. New post now up and running.

    ReplyDelete
  6. Hi Del, I have been reading your posts for sometime and wondered if you could share anymore about Chan Chan. I noticed at least one article that mentions it as being in the Nephite territory and its massive walls were a great example of the fortifications needed to protect the Nephites from invasion, but do you have any ideas or care to speculate what city it may have been? It is said to be the largest pre-Colombian ruins in all of South America. I would love to hear your perspective.

    ReplyDelete
  7. Has anyone ever compared the Easter Island hieroglyphs with the Caractors document to see any similarity? Also, I just stumbled upon this blog and am enjoying the awesome information here. I'm a little overwhelmed with the volume and wondering if it would be wise to read the books first or is most of the information and ideas found in your blogs?

    ReplyDelete