Over the history of this blog, I
have received numerous comments, questions, and concerns about the language of
Reformed Egyptian spoken of in the Book of Mormon. This post is meant to answer
those various questions.
Question #1: “Was the Egyptian language spoken by the Nephites in the Land of
Promise?”
Response: There is no indication that the Egyptian
language was ever spoken by Lehi, Nephi, or any of those who wrote in the
Reformed Egyptian. While some will infer it was spoken merely because it was
written, there is no indication of such in the scriptural record—in fact, it is
quite possible to speak a language without being able to write it, and write a
language without being able to speak it. As an example, there are scores of
shorthand type writing, of which Gregg Shorthand is probably the best known,
that was taught in high schools, business schools and colleges, used by
stenographers and secretaries for decades in the early to middle 1900s. It was used
more widely in the past, before the invention of recording and dictation
machines, and was considered an essential part of secretarial training as well
as being useful for journalists. Although the primary use was to record oral
dictation or discourse, some systems were used for compact expression by
journalists, doctors, writers and others. However, despite its widespread use, shorthand is not and never has
been a spoken language.
Question #2: “What exactly is Reformed Egyptian?”
Response: The language was called
reformed Egyptian, which term “reformed”
should be considered, for in reforming, it implies the language was “changed,
converted, improved or transformed—to improve by correction, to form again.”
This suggests that whatever Egyptian language was involved at the time of Lehi,
it was changed or improved. In addition, the idea of transforming has to do
with undergoing total change, to convert from one form to another, to change
completely for the better. This suggests that there might be little, if any,
semblance in appearance to the original Egyptian language that was changed,
altered or “reformed.”
Question #3: “Why did Lehi know Egyptian?”
Left:
Tent where Lehi waited for the Caravans; Right: Camel Caravan traveling north
past Jerusalem along the King’s Highway
Response: While this is but an
educated guess, it might be considered what others have claimed about Lehi’s
business. First, Lehi did not live inside Jerusalem (1 Nephi 1:4), but outside
the city walls, which suggests he would have had a farm, animals, crops and
trees (why he had the “seeds of every kind”), but at the same time, was
involved in a merchandizing business where he would take his donkeys (asses)
down to the King’s Highway below Jerusalem, set up his tent, and wait for Arab
caravans to pass (why he had tents and donkeys to carry them when fleeing into
the wilderness). From the Arabs he purchased or traded for caravan merchandise,
probably including frankincense, myrrh, obsidian, spices, gold, ivory, pearls,
precious stones and textiles among other trade goods, then took them up to
Jerusalem and sold them to city merchants (camels could not travel to Jerusalem
because of their soft feet on the sharp shale ground). It is well known that
Arab traders became tremendously wealthy, and was probably how Lehi obtained
his wealth (1 Nephi 3:16). In the 6th Century B.C., Egypt was the
seat of wealth, trade, finances, etc., and it is likely that Lehi increased his
financial holdings through business dealings with Egypt. In that capacity, he
would have needed to know the Egyptian language, and it is quite possible that
in a business sense, a type of record-keeping was used wherein Lehi learned
some type of Egyptian shorthand. Thus, it is quite possible that this reforming
of the Egyptian language was done among a small group of Egyptian businessmen
with whom Lehi was engaged, and not widespread enough for its knowledge to have
survived down through time among Egyptologists. While this is all speculation,
it certain fits all the facts that we know about Lehi, his wealth, and use of
Egyptian language.
Question #4: “Many people claim the Jews of Lehi’s time hated Egypt and would not
have spoken or written the Egyptian language.”
Response: In a pure sense, that
may well have been true. However, don’t let the Jewish hard-line attitude
toward Egypt (or other nations) fool you—they have always been interested in
making money, have been the world’s financiers for centuries, have intermingled
with most nations of the earth, and when necessity demanded, learned, wrote,
and spoke the language required. It should also be remembered that the Nephites
spoke and wrote Hebrew for the thousand years they were in the Land of Promise–the Egyptian language they used was for writing on the sacred plates to keep
the record as the Lord directed.
Question #5: “In 1 Nephi 3:19, it says the purpose of the brass plates was ‘that we
may preserve unto our children the language of our fathers.’ Does language of
our fathers mean the Egyptian language?”
Nephi returns from Jerusalem with the Brass Plates of which Lehi was
eager to receive and from which he found much comfort and knowledge
Response: No. It doesn’t mean
language in that sense at all. “The
language of our fathers” was the knowledge of the generations of Jews that had
written, lived, and spoke of God and his workings with man. It was the
religious heritage of the Jewish people. Combined with what had “been spoken by
the mouth of all the holy prophets” since the world began, it was the religious
heritage, knowledge and essence of the Jewish people and their dealings with
their God from the beginning of time. In this sense, the term “language” is
used to mean information, not the way it is delivered. This is seen in “And
now I, Alma, do command you in the language of him who hath commanded me,
that ye observe to do the words, which I have spoken unto you” (Alma 5:61), and in
describing the gross and evil manner of the Lamanites, Ammon added, “Now my
brethren, ye remember that this was their language” (Alma 26:24), and Moroni,
calling the Nephites to arms in defense of Liberty, referred to their ancestor and
said: “let us remember the words of Jacob, before his death,” and went on to
describe Jacob’s views, then added, “Now behold, this was the language of
Jacob” (Alma 46:24) [emphasis mine].
Question
#6: “Were the brass plates written in
Egyptian or Hebrew?”
Lehi teaching his sons what he
learned from reading the brass plates brought back from Jerusalem (1 Nephi
5:10-22)
Response:
Evidently, they were written in Egyptian, for in Mosiah we find: “And he also taught them
concerning the records which were engraven on the plates of brass, saying: My
sons, I would that ye should remember that were it not for these plates, which
contain these records and these commandments, we must have suffered in
ignorance, even at this present time, not knowing the mysteries of God. For it
were not possible that our father, Lehi, could have remembered all these
things, to have taught them to his children, except it were for the help of
these plates; for he having been taught in the language of the Egyptians
therefore he could read these engravings, and teach them to his children, that
thereby they could teach them to their children, and so fulfilling the
commandments of God, even down to this present time.” The real question is ‘why
were Jewish records from the creation to Jeremiah written in Egyptian?’
Unfortunately, we simply do not know.
(See the next post, “The Language
of Our Fathers – Part II,” for more of these questions and responses)
No comments:
Post a Comment