In addition, there is the word “thence” which, in
his stated position, this Theorist again misleads the reader into believing the
scriptures say something they do not. His statement is: ““And now it came to
pass that Alma...returned to his own house at Zarahemla…Alma departed from
thence and took his journey over into the land of Melek on the West of the
River Sidon (Alma 8:1,3).
The
way this is written, it sounds like Alma returned
to Zarahemla, thence went to the land of Melek. The word “thence” in such a
case would indicate that from Zarahemla, Alma went to the land of Melek. When
stated like this, the Theorist misleads the reader into thinking that indeed,
there are two Sidon Rivers. But that is not the sequence in the scriptural
record.
After Alma returns to his home in Zarahemla to rest after preaching in the Valley of Gideon, the Nine Year of the Reign of the Judges comes to a close. Since Mormon is abridging a record, we do not know how long a period of time elapsed after Alma returned and the close of the year. This could have been days, weeks or even months. There could have been a entire season of change in between, since that might indicate a reason why Alma returned at that particular time. The next event listed by Mormon, is that after the Tenth year began, and we do not know how long between the start of the year and when Alma is reported to have crossed over the Sidon River on his way to the Land of Melek, it cannot be said that the scriptural record indicates he left from Zarahemla to go to Melek.
After Alma returns to his home in Zarahemla to rest after preaching in the Valley of Gideon, the Nine Year of the Reign of the Judges comes to a close. Since Mormon is abridging a record, we do not know how long a period of time elapsed after Alma returned and the close of the year. This could have been days, weeks or even months. There could have been a entire season of change in between, since that might indicate a reason why Alma returned at that particular time. The next event listed by Mormon, is that after the Tenth year began, and we do not know how long between the start of the year and when Alma is reported to have crossed over the Sidon River on his way to the Land of Melek, it cannot be said that the scriptural record indicates he left from Zarahemla to go to Melek.
One
of the explanatory statements used by the Theorist
is the word “thence” as though it followed the immediate return to Zarahemla.
That is, the word “thence” as he used it in is abbreviated statement of the
scriptural record, skipping seventy-seven words in between his two comments,
which he makes seem to go immediately together—but those seventy-seven words
contain a couple of thoughts not consistent with the point he is trying to make.
In addition,
the word thence, when used as written in the
scriptural record, does not suggest “from there” but something entirely
different. The word “thence,” of course, is not a typical word in English,
seldom used today. But in Joseph Smith’s time, the word had four meanings:
1. from that place (from one place to another)
2.
from that time (after that time)
3.
(to introduce a logical conclusion) from (that
time) thence he went (thus; same as therefore)
4.
for that reason (for the reason of the previous
action)
Thus,
when we look at the entire statement in Alma 8:1-3,
we find that the first meaning “from that place” would not be applicable, since
too much transpires between the two thoughts (return to Zarahemla, and going to
Melek).
The statement, in context, could mean:
1. That
Alma departed from thence (from that time
[commencement of the tenth year]) and took his journey over into the land of
Melek, on the west of the river Sidon, on the west by the borders of the
wilderness;
2.
(it was the first of the year), thus Alma departed
to Melek (from where?)
3.
that Alma departed from thence (for that reason) and
took his journey over into the land of Melek, on the west of the river Sidon,
on the west by the borders of the wilderness.
All
three of these possibilities make more sense than
the statement “from Zarahemla,” thus we cannot know from the scriptural record
where Alma was when he began his journey to Melek. Consequently, we cannot say
he was in Zarahemla and crossed the River Sidon to go to Melek on the west as
this Theorist claims.
As
an example, in the case of the the examples above,
this could also be the most practical use of “thence” just a few verses later:
“So that when he had finished his work at Melek he departed thence. (Alma 8:6).
To read this verse using “from there” the verse would read: “So that when he
had finished his work at Melek he departed Melek..” which is not as effective
reading as “So that when he had finished his work at Melek he departed then (or
at that time).”
(See
the next post, “Were There Two Sidon Rivers? Part III,”
for more on this idea of there being two Sidon Rivers, though there is no
mention of a fork in the river or any other indication other than the scripture
in Alma 8:1-3)
No comments:
Post a Comment